LES EXPRESSIONS FRANCAISES :
Tailler un costard à quelqu’un
Signification : Dire du mal de quelqu’un ou nuire à sa réputationOrigine : Expression issue du dictionnaire de la langue parlée datant du milieu du XIXème siècle où
faire un costard ou un costume à un acteur prend le sens de l’applaudir avant qu’il ne prononce une parole. Dans le vocabulaire du théâtre, il était courant de faire un triomphe à un acteur en costard. Mais en langage plus figuré, le
costard comprend la veste que l’on endosse et qui couvre le dos et ce serait donc l’idée de mettre quelque chose sur le dos qui est retenue. Ce serait au milieu du XX
ème siècle que l’expression
tailler un costard à quelqu’un n’est plus utilisée qu’au sens péjoratif à savoir dire du mal d’une personne.
Expression française synonyme : Habiller quelqu’un pour l’hiverTenir le bon bout
Signification : Avoir l’avantageOrigine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française dont des versions différentes ont vu le jour à partir du XV
ème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent
selon le dictionnaire de l’époque. Le terme
bout n’est pas synonyme d’extrémité dans ce cas mais rappelle les
bonnes manières du XV
ème siècle et il suffit de le garder en main pour en récolter les avantages. A la même époque
, le sens du
bon bout va aussi être appliqué aux personnes dont on ne sait comment discuter avec eux vu leur susceptibilité.
Le XVII
ème siècle a changé la donne du
bon bout qui devient une caractéristique des personnes bien dotés et riches qui ont beaucoup d’avantages dans les affaires.
Exemple d’utilisation : Ah ! La garce ! que je me disais moi, tiens la bien Ferdinand ! Juste pour une fois que tu as le
bon bout, Ne lâche pas la corde. (L.F Céline)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]_________________