LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Il a vu la mariéeSignification : Expression utilisée pour décrire celui qui a été troublé par une fausse alerte
Origine : Expression française qui viendrait d’une anecdote militaire : En effet, sous l’ordre du Duc D’Albe, l’armée espagnole fut envoyée en Flandre et un jour, les éclaireurs ayant entendu de loin le
battement des tambours et vu de loin des
drapeaux coururent annoncer au duc que l’ennemi arrivait. Mais à l’approche du cortège, ils ont vu au lieu de l’ennemi potentiel, une
nouvelle mariée que les paysans accompagnaient en fanfare et les drapeaux servaient à couvrir les chariots des femmes.
L’évènement passa donc en proverbe parmi les troupes wallonnes puis se généralisa pour être demandé à toute personne arrivant à la hâte et témoignant d’une grosse frayeur.
Il n’est si bon cheval qui ne broncheSignification : Tout homme si habile soit-il peut commettre des fautesOrigine : Expression proverbiale qui cherche à montrer que le cheval, quelque soit sa
valeur et son mérite peut heurter une pierre en faisant un faux pas, ce qui n’entrave pas à son
habilité. L’être humain, si prudent soit-il peut être comparé à ce fameux cheval et faire une erreur qui ne peut nuire à sa réputation car elle reste exceptionnelle.
L’utilisation du verbe
broncher dans ce cas prend le sens de mettre le pied à faux puisque le terme branche s’écrivait bronche auparavant et broncher est synonyme du fait de se heurter à un arbre.
Expression française synonyme : Le prêtre se trompe à l’autelSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !