LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Ramener sa fraiseSignification : Intervenir souvent et de façon injustifiée.
Origine : Se dit d'une personne qui intervient dans une discussion alors que le sujet ne la regarde pas ou qu'on lui ait pas demandé son avis. La
"fraise" représente la tête.
"Ramener sa fraise" signifie s'"approcher", ce qui a également donné l'expression "la ramener". Le verbe "ramener"pourrait venir de "ramoner" et "ronchonner" qui signifiaient familièrement "râler".
Remettre les pendules à l'heureSignification : Discuter avec quelqu'un afin de se mettre d'accord ou d'énoncer clarement son point de vue.
Origine : Cette expression est une métaphore de la synchronisation de l'heure entre des personnes devant agir en concordance et en même temps. Elle signifie mettre les choses au clair.
Retirer une épine du piedSignification : enlever un poid à quelqu'un, le soulager d'une tache
Origine : Il s'agit de représenter le poid d'une tache à accomplir par la douleur que rappellerait constament une épine plantée dans le pied. Enlever une épine du pied signifie donc lui retirer un mal.
Exemple d'utilisation : "Tu as fait les courses? Merci, beaucoup ça m'enlève une épine du pied."
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]