LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Un nom à coucher dehorsSignification : porter un nom difficile à prononcer ou à retenir.
Origine : Cette expression vient d'une époque où lorsqu'une personne était perdue et qu'elle devait demander le gîte à des inconnus, il était préférable qu'elle porte un nom à résonance "chrétienne", faute de quoi elle risquait de se faire refouler. Il en était de même dans les auberges, ou les bourgeois avaient plus de chances d'obtenir une chambre.
C'est pour ces raisons que l'on dit
"avoir un nom à coucher dehors", dont le sens est heureusement aujourd'hui plutôt applicable aux personnes portant un nom compliqué à prononcer ou à retenir, même si l'expression a toujours une valeur négative.
Un mouton de panurgeSignification : suivre un mouvement sans réfléchirOrigine : Cette
expression est née du chapitre 7 du Quart Livre de Rabelais. Il raconte l'histoire d'un homme nommé
Panurge qui voulait acheter
un mouton à Dindenault. Ce dernier refusa catégoriquement.
Panurge prit d'un coup de colère prit
un mouton et le lança dans la mer. C'est alors que tous les autres moutons suivirent le
mouton lancé par
Panurge. Ce dernier tenta de retenir le dernier du troupeau et fut emporter lui aussi dans le mouvement et dans la mer. On utilise aujourd'hui cette
expression française quand quelqu'un suit un mouvement ou une idée sans prendre le temps de se faire une opinion propre sur la chose en question.
Exemple d'utilisation :" Ne soit pas
un mouton de panurge et lis son programme avant de voter pour lui sans savoir de quoi il en retourne."
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]