LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Il ne faut jamais dire : Fontaine je ne boirai pas de ton eau Signification : Il ne faut pas jurer que l'on aura pas recours à un moyen, que l'on ne fera pas telle chose car les circonstances peuvent y contraindre.Origine : Locution proverbiale devenue expression française dont les origines remontent aux moyen-âge et restent assez douteuses. C'est une histoire de l'époque où il était question d'un ivrogne qui aurait
juré de ne plus jamais
boire la moindre goutte d
'eau. Un soir où il manqua à sa parole pour se saouler, en rentrant, il tomba dans le bassin du village et s'y noya. Les gens plus crédules à l'époque pensèrent qu'il n'aurait jamais dû
jurer qu'il ne boirait plus et sa chute mortelle dans le bassin correspondrait à une punition divine.
Il vaut mieux avoir affaire (s'adresser) à Dieu qu'à ses saints Signification : Il y a toujours avantage à s'adresser au responsable, au chef plutôt qu'aux subordonnés.Origine : Expression française utilisée comme locution proverbiale de la fin du XVIIème siècle qui fut traduite en permier lieu par Voltaire par l'histoire du roi d'Espagne qui voulut tenir la promesse de donner l'aumône à ceux qui étaient ruinés par la guerre, les convoqua. Empêchés par les gardes, un d'entre eux supplia le roi d'offrir des coups de trique qu'il partagerait avec les gardes de ce Roi pour les avoir autorisés à rentrer. Cardero qui fit cette demande fut récompensé par le roi et commenta la morale de son histoire par le fait
qu'il valait mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints. Plusieurs autres contes et histoires différentes suivirent pour donner la même interprétation à cette
expression française comme celle de Rabelais dans l'histoire de l'évêque d'Auxerre.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !