LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Pleuvoir comme vache qui pisseSignification : Pleuvoir en abondance
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent
selon le dictionnaire de l’époque. En effet,
pleuvoir comme vache qui pisse viendrait surement du milieu montagnard qui aurait plus tendance à comparer une pluie diluvienne à une vache qui pisse mais le problème qui se poserait serait de savoir le pourquoi du choix de la vache car elle n’est nullement considérée comme le plus gros animal sur terre mais son choix serait plutôt axé sur le fait que cette bête fait partie de la vie de tous les jours du paysan français. Quant au verbe
pisser, caractérisant un déversement de liquide, il semblerait qu’il serait plus abondant et caractériserait une pluie diluvienne, en référence à la taille de l’animal en question.
Exemple d’utilisation : Les bons amis ne venaient pas car il
pleuvait comme vache qui pisse et l’on n’aurait pas mis un chien dehors. (H. Calet)
Expressions françaises synonymes : Tomber des cordes, pleuvoir (tomber) des hallebardesParler comme une vache espagnoleSignification : Citation signifiant mal s'exprimer dans une langue
Origine : Cette
expression française se dit aussi
"parler français comme une vache espagnole". Elle renvoie en premier temps au terme "vasces" signifiant "basque" au XVII
ème siècle et aurait servi à qualifier le français que parlaient les basques espagnols c'est à dire très mal.Une autre explication quant à l'origine de cette
expression tendrait à dire qu'il s'agirait d'une déformation du terme basse qui qualifiait une femme de condition médiocre, s'exprimant de manière rudimentaire.La troisième origine de cette
expression française affirme qu'elle est la combinaison de choses péjoratives propres à l'époque. En effet,
"la vache" était un terme à connotation négative et
l'espagnol servait de qualificatif désagréable.A titre d'exemple, la peau de
vache est symbole de méchanceté et
"sorcier comme une vache" est une démonstration de niaiserie. Quant à
l'espagnol, il ne renvoie à rien de bon, dans la mesure où il est souvent employé pour désigner une action critiquable comme dans
"payer à l'espagnole" qui veut dire rouer de coups.
Expressions françaises synonymes : parler petit nègreSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]