LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Rompre les chiens
Signification : Arrêter une discussion avant qu’elle ne dégénèreOrigine : Expression française qui puiserait ses origines dans le domaine de la chasse pour désigner le rappel des chiens avant qu’ils ne suivent une piste. Elle aurait dit-on existé bien avant sous la forme intransitive à savoir
rompre les chiens à quelqu’un qui est une forme très archaïque insinuant le fait d’arrêter d’entretenir quelqu’un.
Exemple d’utilisation : Il ne faut en effet, agiter des drapeaux que pour faire peur aux taureaux, fut la réplique du général Bailloud essayant de
rompre les chiens par une réflexion qu’il jugea plaisante. (J. Caillaux)
Rendre la pareille à
Signification : Traiter de la même manière qu’on a été traité dans une circonstance comparable.Origine : Expression française très ancienne car attestée à la fin du XIVème siècle, utilisée principalement dans les contextes négatifs car contient un sous-entendu de vengeance. Elle serait synonyme d’une autre expression qui n’aurait pas survécu à savoir
« à la pareille » pourtant plus récente.
Exemple d’utilisation : Est-ce qu’elle n’était pas avec un homme ? Est-ce qu’elle ne l’avait pas fait souffrir de la même souffrance, là, sur ce chemin de Réquillart, lorsqu’elle s’était donnée à cet homme ? Mais cela malgré tout, le désolait de lui
avoir rendu la pareille. (E. Zola : Germinal)
Expressions françaises synonymes : renvoyer l’ascenseur, renvoyer la balle, rendre la monnaie de sa pièce,Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !