LES EXPRESSIONS FRANCAISES :
Être sous le feu de la rampe
Signification : expression utilisée pour insister sur la célébrité d'une personne.Origine : Expression française qui date du XXème siècle et renvoie à la scène théâtrale où l'éclairage est primordial pour que les spectateurs perçoivent nettement le jeu des comédiens. Au XVII
ème siècle, période de l'âge d'or du théâtre, la scène était éclairée par des chandeliers placés de telle sorte que l'on distinguait à peine le visage des personnages. Depuis, il fut décidé de poser les chandeliers sur des planches et de les déplacer vers l'avant. Ce nouvel éclairage, beaucoup plus utile, fut alors appelé
"rampe".C'est donc au XX
ème siècle que cette
rampe fut reprise pour indiquer que quelqu'un était sur scène et ensuite pour signifier de façon imagée qu'il se trouve sous les projecteurs, c'est à dire qu'il connaît la célébrité et rencontre donc un succès certain.
Être dans de beaux draps
Signification : expression qui signifie se retrouver face à une situation complexeOrigine : dès l'antiquité, les
draps étaient synonymes de vêtements et notre
expression française au caractère ironique a apparu d'abord sous la forme
"être dans de beaux draps blancs" pour signifier une situation honteuse. Ainsi le blanc ne serait plus le symbole de la pureté mais au contraire un signe de faute et plus particulièrement d'adultère. Ceux qui avaient fauté devaient assister aux messes vêtus de blanc de telle sorte que tout le monde connaisse l'ampleur de leur faute. De plus, le blanc renvoie aussi à la couleur des linceuls, ce qui souligne une situation peu enviable comme la mort.
De ce fait et jusqu'au XVII
ème siècle, cette
expression française a signifié faire l'objet de critiques virulentes, voire de moquerie et même si l'adjectif blanc a disparu par la suite, le sens de l'expression est resté le même pour signifier une situation délicate.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]_________________
le.cricket vous salue bien !