LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Vivre à la colle Signification : Vivre en concubinage, en couple sans être marié.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française qui date du milieu du XVIIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le
dictionnaire de l’époque. En effet, le terme
colle serait dérivé du verbe se coller ou être collé et correspondrait à un phénomène de non légalité, irrégulier
. Vivre à la colle donc en tant qu’expression décrivant une situation de concubinage d’un couple serait issue d’un
dicton plus ancien et dans le même sens à savoir
« coller à la peau »Exemple d’utilisation : Ils se sont rencontrés. Mon père, sur l’instant, se fit tatouer un cœur allégorique, traversé d’une flèche, sous le biceps gauche, parce qu’il était amoureux. Ils se sont
mis à la colle, c’est l’expression de ce temps, je suis venu, et on est parti tous les trois. (H. Calet)
Vivre d'amour et d'eau fraîche Signification : Se contenter des sentiments et ne pas se préoccuper des nécessités matérielles.Origine : Expression française le plus souvent rencontrée à la forme négative qui est vérifiable selon la définition de
l'amour. Les nouveaux amoureux la jugent vraie mais uniquement dans leur imagination car le réel les rappelle à l'ordre aussitôt
. Vivre d'amour et d'eau fraiche reste utilisée pour décourager les projets sentimentaux ou matrimoniaux qui contreviennent à la morale financière bourgeoise.
Exemple d'utilisation : Sommes-nous revenus au temps où l'artiste était tenu de
vivre d'amour et d'eau fraîche? A l'évidence oui.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !