LES EXPRESSIONS FRANCAISES :C’est de l’hébreu Signification : C’est incompréhensible.Origine : Expression française dont les origines remontent au XVIIème siècle qui se baserait sur la métaphore de l’
hébreu pour exprimer la difficulté de déchiffrage car cette langue semble difficile du moment qu’elle n’utilise pas les caractères latins et qu’elle restait l’apanage des érudits ce qui faisait d’elle la langue la moins accessible au commun des mortels, qui était à l’époque en manque de savoir et d’instruction.
Exemple d’utilisation : Oh vous savez ! Mme Pofzer, moi ces trucs là
c’est de l’hébreu, je m’en fous comme de l’an quarante.
Expressions françaises synonymes : C’est du chinois, c’est de l’iroquoisC’est un rossignol d’Arcadie Signification : un baudet et au sens figuré un chanteur détestable.Origine : "un baudet et au sens figuré un chanteur détestable",
expression assez ancienne puisqu’elle remonterait au tout début du XVIIème siècle. En premier lieu, ce sont
les romains et les grecs qui auraient commencé à assimiler les ignorants aux ânes d’Arcadie parce qu’ils auraient remarqué une ressemblance.
C’est par la suite que
l’âne d’Arcadie devint le roussin d’Arcadie grâce à une des fables de la fontaine auquel se substitua par plaisanterie le
rossignol par allusion à la fable du Dieu Pan qui donnait des leçons de musique aux animaux stupides par définition.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !