LES EXPRESSIONS FRANCAISES :TIRER LES PLANS SUR LA COMETETIRER LES PLANS SUR LA COMETE : Expression française qui signifie faire des
projets sur des hypothèses peu vraisemblables en comptant sur des événements prévus ou lointains.
Par contre,comment justifier le sens de cette
expression française ?
Tirer un plan veut dire en plus simple
"faire un projet"; et une comète est par définition un objet celeste
étonnant et l'association des deux mots a donnée la base de cette
expression française pour dire
"nourrir des projets chimériques".Selon une autre explication de cette
expression française qui semble complémentaire à la première , la
comète est un objet lumineux et par delà
mystérieux; et tirer des plans signifie
imaginer quelque chose ce qui démontre le coté
farfelu des hypothèses formulées à ce sujet.
TIRER LES MARRONS DU FEUTIRER LES MARRONS DU FEU : Expression française qui date du XVII ème siècle et qui signifie faire quelque chose de
difficile et de
risqué pour le compte ou le
profit d'autrui.
Cette
expression française a été popularisée par
Jean de la Fontaine en
1656 dans sa
fable "le singe et le chat" où le chat retire les marrons du feu au profit du singe
Expression française antérieure à La Fontaine puisque nous la retrouvons chez
Oudin en
1640 sous une forme plus complète:
"tirer les marrons de la patte du chat"Selon
Oudin,
l'expression française est mieux formulée car la patte du chat désigne clairement
l'agent de l'opération. Par contre la formulation abrégée de
cette expression française par La Fontaine peut fausser l'interprétation qui deviendra
"tirer pour soi même un avantage" en ramenant le
sujet de l'action et le
bénéficiaire à une seule personne.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]