LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Tuer la poule pour avoir l’œuf Signification : Se priver de profits à venir pour un profit immédiat.Origine : Expression proverbiale française attestée au XVIIIème siècle et inspirée d’une légende d’Esope et reprise par La Fontaine dans une fable. Les faits de cette histoire purement imaginaire relatent le manque d’esprit d’un possesseur d’une poule qui pondait un œuf d’or tous les matins, a cru que le corps de l’animal en était rempli. Il la tua pour s’approprier cette mine d’or mais ne trouva à l’intérieur que des entrailles. La Fontaine dans sa reprise avec
la fable sur la poule aux œufs d’or a reproduit le cliché et en fit tirer une leçon par les gens cupides séduits par des publicités alléchantes vont risquer leur fortune présente dans l’espoir de la doubler ou tripler en un temps record.
Tirer deux moutures du même sac Signification : Faire un double profit dans une même affaire.Origine : Expression française de moins en moins utilisée car vieillie et obsolète qui remonte au XVème siècle selon certaines interprétations. Le terme
mouture prend à la fois le sens de moudre du blé et le prix payé au meunier pour l’opération. Toutefois, l’expression reflète l’idée de malhonnêteté commerciale mais sans aucune agressivité.
Exemple d’utilisation : Et c’est ainsi que d’escamoteur, il devient greffier de mairie et meunier, pour ne point dire voleur. Il faut pourtant lui rendre cette justice qu’il ne vola pas plus que ses confrères et se contenta de tirer, selon l’usage, d’
un sac deux moutures. (Ch. Deulin)
Expression française synonyme : Faire d’une pierre deux coupsSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !